顯然的公升應該是指體積,而非重量,我想一般新聞稿發佈前應該都會再三校對吧,尤其是Acer也算國際品牌,要弄錯也就糗了^^不過,這種名稱卻也非一般使用者(桌上或桌...
嗯,的確是很新鮮,不過公升是體積單位,加上大大說明,就比較理解是指大小,而非重量了
公升是容量 公斤是重量 形容的規格是不一樣的 標籤下新聞錯誤不太適當喲