iT邦幫忙

0

哪邊有IT專業的翻譯網站

unlayered network 是甚麼意思??
哪邊有IT專業的翻譯網站..

看更多先前的討論...收起先前的討論...
外獅佬 iT邦大師 1 級 ‧ 2012-09-04 11:37:40 檢舉
systran
應該是un-layered network
外獅佬 iT邦大師 1 級 ‧ 2012-09-04 11:40:01 檢舉
正確應該是non-layered network
外獅佬 iT邦大師 1 級 ‧ 2012-09-04 11:40:46 檢舉
還是說...跟我的理解不一樣??汗
大推這問題!!

我大約二年前有找過,忘了記下來臉紅

那時候記事軟體還沒處理好Orz

2 個回答

4
ted99tw
iT邦研究生 1 級 ‧ 2012-09-04 11:42:39
最佳解答

magician提到:
unlayered network 是甚麼意思??
哪邊有IT專業的翻譯網站..

(1)最專業的IT翻譯網站:iT邦幫忙,不然等國立編譯館也可以啦~

(2)unlayered network 應為 nonlayered network 別名,想像攤平OSI眾layers為一單層,什麼資料/IP/眾表頭/Data/Mutimedia全都集中在一起了....目前無標準翻法,但其意為“單層網路”或“非層次網路”。

不知這樣算不算長?

另外,法師大人在忙什麼呀?這麼在乎原文的翻譯?若要出書要先說一下,我要第一個排隊去買~~~(其實我排太陽大的書已經有一陣子了~~)

看更多先前的回應...收起先前的回應...
magician iT邦研究生 2 級 ‧ 2012-09-04 11:53:00 檢舉

不是我在乎原文的翻譯...只是書都是原文..看得不是很懂需要大量翻譯..google翻的都不准.

靠iT邦幫忙會問太多...被加入黑名單XD....

所以有專業的翻譯網站會比較好一點~~

ted99tw iT邦研究生 1 級 ‧ 2012-09-04 12:08:25 檢舉

magician提到:
不是我在乎原文的翻譯...只是書都是原文..看得不是很懂需要大量翻譯..google翻的都不准. 靠iT邦幫忙會問太多...

難道您就是.....某邦友所說的,剛出道前幾年不眠不休不畏寒暑懸樑刺股兼吊鋼絲走鋼索,之後薪水三級.跳.跳.跳.不停~~~

magician iT邦研究生 2 級 ‧ 2012-09-04 13:35:14 檢舉

之後薪水三級.跳.跳.跳.不停~~~

那是泰大吧~網管薪水可是10年如一日啊~

鐵殼心 iT邦高手 1 級 ‧ 2012-09-05 12:44:18 檢舉

magician提到:
網管薪水可是10年如一日啊~~~


老大, 還調不調薪呀?

magician iT邦研究生 2 級 ‧ 2012-09-05 13:37:59 檢舉

Yes

調薪十年之後 再說

magician iT邦研究生 2 級 ‧ 2012-09-05 13:40:27 檢舉

Yes

調薪十年之後 再說

2
kradark
iT邦好手 1 級 ‧ 2012-09-04 22:07:54

有沒有上下文,或者出處,這樣大家比較容易幫忙"猜"...

看更多先前的回應...收起先前的回應...
magician iT邦研究生 2 級 ‧ 2012-09-05 09:09:45 檢舉

那是投影片標題~~~全部是 Issues an Unlayered network
投影片內容有
single collision domain
single broadcast domain
single failure domain
higher probability of bridging loops

翻譯:
單一碰撞領域
單一廣播領域
單一故障領域 (還是失敗領域)
高機率橋接迴圈(這也是有翻沒懂啊!)

總裁 iT邦好手 1 級 ‧ 2012-09-05 09:20:01 檢舉

很多英文是沒辦法照翻的,你要用英文來解釋英文才行,當你看到英文第一件事不是想到中文翻譯,而是想到英文解釋的時候,您的英文應該就沒問題了....

總裁 iT邦好手 1 級 ‧ 2012-09-05 09:21:59 檢舉

iT邦幫忙MVPkradark提到:
幫忙"猜"...

這可是我的專長,就跟猜哪張股票會漲一樣...毆飛

magician iT邦研究生 2 級 ‧ 2012-09-05 09:25:12 檢舉

你要用英文來解釋英文才行

我的英文很有問題,請總裁開示:那本句的英文解釋是蝦米??

總裁 iT邦好手 1 級 ‧ 2012-09-05 09:47:22 檢舉

我......噎到也不會....Orz

ted99tw iT邦研究生 1 級 ‧ 2012-09-05 10:02:45 檢舉

magician提到:
我的英文很有問題,請總裁開示:"那本句的英文解釋是蝦米??"

什麼又蝦又米的,廚師才會這樣問啦,這句還不簡單:

<span style="font-size: 24px;"><span style="color: blue;">
What the hell this shrimp and rice sentence means in fucking English?
</span></span>

magician iT邦研究生 2 級 ‧ 2012-09-05 11:28:44 檢舉

囧囧囧失神囧囧囧囧

我要發表回答

立即登入回答