分享至
小紅傘Luke Filewalker中 有一項是[掃描的封存] 請問 甚麼是[掃描的封存]? 做甚麼用? 多謝!
已邀請的邦友 {{ invite_list.length }}/5
請參考: http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1611061006050
多謝! 掃描的封存=掃描壓縮檔案 為何不說[掃描壓縮檔案]或[掃描壓縮檔]?這樣,大家都看得懂 還有 [掃描的]是形容詞?還是所有格? 也許扯得太遠了 多謝!
純粹是翻譯不同以及翻譯品質的問題而已 特別現在很多都很愛用GOOGLE翻譯就直接套用,也沒真的請懂該語言的人來修正。 至於他說的【封存】,原文應該是 archive,壓縮後的檔案也是用這個單字,所以會被翻譯成封存檔或壓縮檔,都是可以說得通的。
感謝先生解惑! 翻譯的用意是幫助不認識外文的使用者 可是這樣的翻譯比外文還要難懂 外文不懂可以查字典或辭典 這樣的翻譯,除非有知識人士指導,還不如部翻譯
感謝!
IT邦幫忙