1.为什么小米在海外市场的命名这么混乱?例如pocof6就对应redmi turbo3 pocof6pro对应redmi k70等,至于k70至尊则是叫小米14t pro 小米14t对应 k70pro。。。为啥小米不能统一一下命名啊,这样很容易混淆的吧
2.本人是一个比较喜欢语言学的人吧,已经会写很多繁体字,假名,韩语谚文了,但是我在把电脑语言改成繁体的时候,发现字体不同于简体中文windows的字体了,而且再加上windows特有的彩虹字边(悲 真的看的挺难受的,要看很久才能看懂这是个什么字,请问你们也这样吗
台灣人用繁中版windows時,要執行簡中程式、看部分簡中文字檔也要裝locale才行。如果你原來裝簡中版是"改成"繁中版,請google一下把相關設定都要改完。
不太明白你所謂"windows特有的彩虹字邊"是什麼意思?截個圖大家比較好判斷
小米的型號應該去問小米客服,台灣用小米手機的少