iT邦幫忙

鐵人檔案

2017 iT 邦幫忙鐵人賽
回列表
自我挑戰組

摘要翻譯矽谷相關的英文文章 系列

翻譯矽谷科技創業以及寫程式相關英文文章,比較不會特別討論特定的技術,討論不管寫什麼程式都會遇到的問題,比如:變數命名、Debug、Execptiion,或是創業相關的問題:時間管理、開會、管理、人資等等。

鐵人鍊成 | 共 30 篇文章 | 20 人訂閱 訂閱系列文 RSS系列文
DAY 21

軟體有 Bug。這很正常。

當預期跟現時不符合時會令人失望,而我們對於軟體的品質的期望非常的不實際,但很多人還是對於 bug 很失望甚至憤怒。他們不需要這樣。 唯一可以穩定且廣泛可以確保軟...

2016-12-21 ‧ 由 生蠔 分享
DAY 22

Why You Should Do Your Work First, Others’ Work Second

在幾年前看過 Tim Ferriss 的文章 The 4-Hour Workweek 後,每天早上我第一件做的事不再是檢查 Email。他說一個小小的改變可以改...

2016-12-22 ‧ 由 生蠔 分享
DAY 23

Here’s exactly how long your work breaks should be

總結:一個的規則,你應該休息比你原本休息的時間更多。研究顯示在早上我們在失去專注力前最多可以工作 90 分鐘,整天下來,我們應該每小時休息差不多 15 分鐘。...

2016-12-23 ‧ 由 生蠔 分享
DAY 24

Google 工程師的水準在下降嗎?

這是一個在 Quora 裡的問題,我翻譯其中一位在 Google 裡工作的工程師的回答,內容相當驚悚,也算是可以呼應我前幾天翻譯面試工程師不應該考程式的那篇文章...

2016-12-24 ‧ 由 生蠔 分享
DAY 25

想法的普遍性

這篇文章原本的標題是 What Do You Do When Someone “Steals” Your Amazing Idea?,後來文章最後結論在我們不必...

2016-12-25 ‧ 由 生蠔 分享
DAY 26

我翻譯的步驟

翻譯這麼多篇文章,我大概建立的一個標準的翻譯流程: 直接把英文複製到要打中文的編輯器上翻譯:不要英文一個螢幕、中文翻譯一個螢幕,一直轉頭看太慢了。 中文就打在...

2016-12-26 ‧ 由 生蠔 分享
DAY 27

翻譯的精隨

今天比較忙,沒時間翻譯,所以就把我翻譯了二十幾篇英文文章的一些心得打下來。 不要拘泥於字面上的文字 翻譯的重點在於翻出原文要傳達的意思,而不是原文字面上的意義...

2016-12-27 ‧ 由 生蠔 分享
DAY 28

十個讓軟體工程師職涯有個好的開始的訣竅

在當了一年的工程師後,我意識到有些東西是作為工程師必須要知道的。 大部分的時候工程師都在思考寫程式的問題,但有時你要像個企業家思考為什麼公司要這個新功能,有時你...

2016-12-28 ‧ 由 生蠔 分享
DAY 29

Google 內部知道他們有創新的問題

今天晚上我跟一個 Google 以前的主管聊天,我提到 Instagram 的成功(他們在僅僅幾周內就有五十多萬的下載數),我問他「為什麼 Google 做不到...

2016-12-29 ‧ 由 生蠔 分享
DAY 30

矽谷的文章的幾個類別

在翻了 25 篇的文章後(有四篇其實是在拖台錢,講些廢話,因為那幾天太忙了,沒有時間翻譯),鐵人賽要結束了,感覺實在令人意猶未竟,我真的很享受翻譯這些非常優質的...

2016-12-30 ‧ 由 生蠔 分享