Google 翻譯的進步,眾人有目共睹。
大家好像也都認為,
譯者肯定是下一波被淘汰的職業。
也許吧。
但如今各種蹩腳、拗口、錯誤百出、
讓人忍不住握緊拳頭的翻譯,
依然隨處可見。
Google 翻譯的進步,
反而讓這種「全篇都中文,但是看不懂」的文章,
充斥在各個角落。
如今最好的譯者,終究還是人呀。
這樣的自信,也許就像
「最好的圍棋選手,終究還是人呀」、
「最屌的飛行員,還是阿湯哥呀 ^_^」
這樣的想法一樣天真。
但在 AI 打敗譯者之前,
總得先想個辦法,
消滅那些萬惡的、可怕的翻譯吧。
怎麼做呢?一起來看看吧。 ^_^
好啦我知道你都用 Google 做文件(哦不原來你都用 markdown!?),影像處理你都用 pixlr(什麼?你都用 Photocap?),瀏覽網頁你都用...
「電腦輔助翻譯?翻譯平台?很好呀,很棒呀,」 好熟悉的感覺... 這是「發好人卡」的節奏嗎? 「不過,很抱歉,」... 果然! 「這沒搔到我的癢處,也沒抓到我的...
我們平常瀏覽的網頁,都是由 HTML+CSS+JS 所構成。 HTML 就像主廚料理過的食物,只要你一點好菜,就會送到你的瀏覽器裡供你享用。 CSS 就像是食物...
Chrome Extension 官方的翻譯,其實叫做【擴充功能】,我總覺得這翻譯有點囉嗦,所以還是喜歡叫它外掛、或是「瀏覽器外掛」。也許是因為我小時候遊戲玩太...
工欲善其事必先利其器。現在我們手上有了「瀏覽器外掛」這個超殺的工具,接著就來看看怎麼運用它,做出更好的翻譯吧。 在使用 Google 翻譯時,我個人覺得最不方便...
—— 這是拉辛的媽媽說的。 原來生命不只像阿甘的巧克力呀~~ ^_^ 這麼說的話,生命也像下酒菜。不配點啤酒怎麼行呢!—— 這是我酒鬼朋友說的。 想喝酒就說嘛,...
我太小看這個分句功能了。結果一直忙到晚上十點多,好不容易才把程式碼初步搞定。 話說這個 html 的分句功能,最難纏的就是各式各樣的 html 標籤。 這些標籤...
昨天我們完成了重要的「分句」功能,邁出這重要的一步之後,很多功能就可以輕易完成了。 舉例來說,我們先來完善昨天的 title 顯示功能吧。 這次的修改,主要集中...
一代球王費德洛今日退休令人感傷,但美好的歷程已經走過,41 歲值得了。 我一直以為,網球就像劍術高手對陣。近身對戰的劍術,過招速度太快,真能親見也是讓人眼花繚亂...
今天星期天,就讓我稍微喘一口氣,來點簡單的任務吧。 ^_^ 昨天我們做了一個簡單的【翻譯編輯】功能,可以利用【Ctrl+Shift+點擊】進入翻譯編輯界面,也可...