iT邦幫忙

DAY 6
0

探索 Jenkins-CI 從認識到應用系列 第 6

6. 路見不平 - 語言的問題不存在Jenkins,因為你可以改善他

  • 分享至 

  • xImage
  •  

語言的問題不存在Jenkins,因為你可以改善他

當初開始使用Jenkins時,並還沒有那麼多的中文內容,在一些較為深入細節的設定,自然是沒現在來的輕鬆。隨著Jenkins台灣的使用似乎漸漸的增加,Jenkins的本地化越來越完整,每次更新Jenkins時,你都會注意到他又完善了一點;也會對Jenkins在台灣的使用率感到有希望!

感謝每一位使用Jenkins的大大們熱情的漢化

本篇同步發表於 http://www.gibar.co/2014/10/jenkins.html

Jenkins的本地化,便是來自你我,每一位Jenkins的使用者所主動送出的本地化建議,然後再透過社群的人工審核,本地化完整度與速度就取決於社群地區的參與者囉;當然你隨時都可以加入!

本地化工具

在每一頁的左下角,你都可以看到『幫助我們本地化這一頁』


Locale: 選擇你目前使用的語系
Your Name: 你可以以署名的方式送出你的本地化建議,當然也可以匿名
I contribute my translations to Jenkins project: 建議勾選,在你調整完成本地化設定後,同時將你本地化的內容傳送給Jenkins團隊。
Show already translated text: 顯示已完成本地化的內容,預設只會顯示尚未完成的部份

實作演練 : 管理Jenkins >> 設定系統

連連看!找出相同的英文字,簡單的遊戲

重新整理頁面後就會看的到效果!

使用Jenkins本地化工具,你可以很簡易改變、改善文字的描述,如果你想讓Jenkins看起來潮一點,把所有的『建置』改回『Build』也是可以喔!

輸出本地化設定

目前繁中的本地化進度,已相對完整,名列前茅,尚未有良好的本地化區塊,主要都來自安裝的外掛內容。外掛的本地化內容你會發現明顯的落後於Jenkins本身,當然這上頭有些技術上的問題。所以我們要好好的保存自己的本地化進度,在你安裝下一台Jenkins時,至少可省去重複的本地化作業。

所有額外的本地化內容,會存放在Jenkins主目錄下的『contributed-localizations』,只要將這個目錄打包起來帶走就好囉!

cd /var/lib/jenkins
tar zcvf ~/JenkinsLocalization-zh_tw.tar.gz ./contributed-localizations

大師都會說 Simple is Powerful。到目前為止或許還不能理解Jenkins的Powerful,但相信你可以認同他的Simple的貼心。接下來,我們要來探索Jenkins與其它CI工具競爭中,最大的賣點;外掛(Plugin)。

下一篇:核心價值 - 不開外掛就快活不下去

本篇同步發表於 http://www.gibar.co/2014/10/jenkins.html


上一篇
5. 該該叫 - 玩弄著Jenkins來增進彼此的瞭解
下一篇
7. 核心價值 - 不開外掛就快活不下去
系列文
探索 Jenkins-CI 從認識到應用16
圖片
  直播研討會
圖片
{{ item.channelVendor }} {{ item.webinarstarted }} |
{{ formatDate(item.duration) }}
直播中

尚未有邦友留言

立即登入留言