如果各位還有印象的話,回到十年前,那時候用Google翻譯的時候,效果如何?
是不是慘不忍睹?那,現在呢?好像似乎更加好用了,對吧!
當然,有人可能會中意其他翻譯,比如DeepL等等,但是我們可以發現,在之前做作業時,用Google翻譯基本上一眼就能看出來,但現在高中在做報告時,如果沒有其他愛用的工具,其實老師基本上都會推薦Google翻譯。
可見現在翻譯的準確率已經越來越高了。
除了電腦上的翻譯、傳統的翻譯機外,現在還有各類「親愛的翻譯官APP」、翻譯眼鏡、翻譯耳機等等,不僅準確,還能透過語音即時翻譯,未來可能去到世界各地都可以一路暢行了。
就和上面所說的,機器不只「看」的懂,也「聽」的懂。
聽要比看還難,畢竟,看的時候文字都是固定的,但聽的話,即使都說同一個語言,口音不同也會造成在判別時的誤差,所以需要非常大量的樣本下去訓練。
除了線上網站哪些笨笨的聊天機器人,或是常住在手機裡又不繳房租(?)的siri和google助手外,現在有不少的智能助手、家具、汽車等等,都讓聊天機器人的應用更加廣泛。
聊天機器人其實就是語音識別的延伸,不只聽的懂了,還可以根據你的問題給予動作或回覆。
比如聽到你要開窗廉,就連接家電把窗簾打開;比如告訴他你要去的目的地,就自動把地圖導航開出來等等。
這根本就是研究人員和行銷人員的福音,原本要花好多時間看才能釐清觀念的各篇論文,現在丟給AI,他就可以幫你整理好重點,甚至可以丟給他很多篇相關的文章,用問問題的方式,讓他告訴你你想知道的資訊,最後面還會標註引文。
行銷人員也不用花大心思想文案,只要有概念,丟給AI讓他幫你生成上百個文案,再也不擔心我沒有創意要禿頭啦!
……但真的這麼幸福嗎?
研究這麼嚴謹的東西,其實大部分的研究人員跑過還會自己在看一遍,而且有時候因為理解問題,AI會給出錯誤的答案。
至於文案生成,當然創意變多了,老闆也大讚這是個好想法,並在下個月以AI是連保險都不用的連加勞工為由,表示自己以移情別戀,你可以回家吃自己了(欸?)
所以其中利弊,可能每個人都不一樣,也或許再過一段時間,整個世界都會變得跟之前不一樣了。
又叫做「文字探勘」、「意見探勘」,也就是從文字中了解在字句背後的情緒、意見等等資訊。
這個又比一般的自然語言處理更複雜,因為不只是要理解「字句上」的意思,還要了解字句背後的情緒,你可知道即使是同一段話,在不同的情境下可能有幾十個不同的情緒表達。
光光人要理解就很難了,要讓機器懂得這其中的關係,更是難上加難。
目前比較常用在社群平台、論壇之中,去看每個人的留言,並從中了解到消費著的情緒、需求、購買動機等等,讓業者可以更好的去擬定行銷策略。
但是最大三的問題也出來了:
這些目前都有人在做研究,相信之後會有更明確的方向。
今天就大概介紹到這邊,各位有沒有對NLP有更深的認識了呢?