本來想偷懶一下,但沒想到居然有人認真敲碗,只好趕緊來補上進度!
從前兩天的介紹中有提到說, Qiita 由於絕大多數都是日本的工程師,所以內容幾乎都是日文,對於不熟悉日文的人可能會覺得幾乎無法從中吸收到一些內容。嘛,如果依賴 Google 翻譯的話可能或多或少可以理解一些 XD 不然可能就是直接看程式碼了。
不過,對於英文普遍不好的日本人來說,不諳英文這件事情搞不好反而對工程師來說更為頭疼。
因此!就有人寫了這篇 GitHubで使われている実用英語コメント集 這篇,讓日本人可以透過這篇了解 「在 GitHub 經常使用的實用英文評語集」,一來是可以當作日英翻譯對照,另一方面可以知道在開發時最常使用的詞彙有哪些。
今天我們就利用這篇的資料,來延伸出 中英日
三語對照的版本吧!
其實許多日文漢字我們一眼就能看懂,所以這也是我們中文母語的優勢所在,其實要看懂日本人在技術開發時會用到詞彙相信是沒那麼困難der~
原作者在 GitHub 上找出了超過一萬個星星的 repository 共 169 個,其中包含了像是 bootstrap, jquery, react, d3, docker, node, tensorflow 這些非常厲害的專案,因此可以期待看到非常多品質優良的評語。
結果從這些 repository 中總共找出 134萬8703行的 commit message,並且梳理出最常出現的 100 個英文單字如下圖:
接著再更近一步整理出 20 個出現頻率最高的動詞、形容詞、名詞。
如果你跟我一樣常常有不知道可以用哪些英文單字來寫 commit message,趕緊抱著輕鬆但認真的態度來學習~
排名 | 英文 | 日文 | 中文 |
---|---|---|---|
1 | fix/fixed/fixes | 修正する | 修正 |
2 | add/added | 追加する | 增加 |
3 | remove/removed | 取り除く | 移除 |
4 | use | 用いる | 使用 |
5 | update/updated | 更新する | 更新 |
6 | support | サポートする | 支援 |
7 | merge | マージする | 合併 |
8 | make | 作成する | 製作 |
9 | move | 移動させる | 移動 |
10 | don't | しない | 不要 |
11 | check | チェックする | 確認 |
12 | change | 変更する | 變更 |
13 | allow | 許す | 允許 |
14 | cleanup/clean | 一掃する | 清除 |
15 | set | セットする | 設定 |
16 | convert | 変換する | 轉換 |
17 | rename | リネームする | 重新命名 |
18 | do | する | 做 |
19 | revert | リバートする | 反轉 |
20 | avoid | 避ける | 避免 |
排名 | 英文 | 日文 | 中文 |
---|---|---|---|
1 | new | 新しい | 新的 |
2 | unused | 使用されていない | 沒在使用的 |
3 | static | 静的な | 靜態的 |
4 | empty | 空の | 空的 |
5 | old | 古い | 舊的 |
6 | small | 小さな | 小的 |
7 | initial | 最初の | 最初的 |
8 | local | ローカルの | 本地的 |
9 | wrong | 間違った | 錯的 |
10 | common | 共通の | 共同的 |
11 | other | 他の | 其他的 |
12 | dead | 死んだ | 死亡的 |
13 | rid | 取り除く | 去除(與 get rid of 並用) |
14 | possible | 可能性のある | 可能的 |
15 | unneeded | 不必要な | 不需要的 |
16 | same | 同じ | 相同的 |
17 | global | グローバルの | 全域的 |
18 | invalid | 不正な | 無效的 |
19 | specific | 特定の | 特定的 |
20 | extra | 余分な | 額外的 |
排名 | 英文 | 日文 | 中文 |
---|---|---|---|
1 | test/tests | テスト | 測試 |
2 | code | コード | 程式碼 |
3 | error | エラー | 錯誤 |
4 | function/functions | ファンクション | 函式 |
5 | driver | ドライバー | 驅動程式(?) |
6 | version | バージョン | 版本 |
7 | typo | タイポ | 錯次 |
8 | docs | ドキュメント | 文件 |
9 | bug | バグ | 臭蟲 |
10 | return | リターン | 回傳 |
11 | tag | タグ | 標籤 |
12 | default | デフォルト | 預設 |
13 | device | デバイス | 裝置 |
14 | handling | ハンドリング | 處理 |
15 | files | ファイル | 檔案 |
16 | type | タイプ | 型態 |
17 | auto | オート | 自動 |
18 | name | 名前 | 名字 |
19 | data | データ | 資料 |
20 | warning | 警告 | 警告 |
原文有很多英文與日文的例句,有興趣的可以前往觀看~
雖然這一篇是主旨是「GitHub 經常使用的實用英文」我們可以學習到許多常用的英文,但其實我們可以發現開發時常用的詞彙大概也就這些,只要我們把不熟悉的日文漢字也稍微記一下意思,其實就可以看懂 Qiita 多數的內容啦!
(大概吧?)
若是想看更多更長的版本,也可以參考此篇