
德語難纏的東西就是變化,像是前一篇提到的屬格(Genitiv)變化,光是這種類似的變化就會根據人稱代名詞、所有代名詞而變化;動詞根據不同的時態、語態以及人稱也會有不同的變化,筆者也是花了一兩個月的時間慢慢適應。
動詞部分事實上還沒講完!今天要探討的是可拆卸式動詞(Trennbare Verben)~
那麼我們就~
正文開始! Lass uns beginnen!
在講可拆式動詞前,要先理解德語動詞可以分成兩個部分 —— 動詞主幹以及前綴(das Präfix / -e),例如動詞 ankommen(抵達):
主幹為
kommen,前綴為an
凡事有前綴的動詞,其變位直接在主幹部分變位,前綴不需要管太多,因此動詞 kommen 的變位為:
而 ankommen 的變位就是:
an
an
an
an
an
an
因此如果你遇到這種帶有前綴的動詞,你不需要刻意再去記憶新的變位,而是針對主幹部分進行變位就好囉!
另外,有些動詞並不像 ankommen 一樣,是可以拆的(trennbar),例如動詞 bekommen(得到)的主幹同樣也是 kommen,前綴為 be,其變位為:
而有些拆掉了、跟不拆會有意義上的差異,例如 umfahren 這個動詞,其主幹為 fahren(開車車),它的變位為:
如果是不拆的話:
umfahren為 “轉彎”、“環繞”、“遇到障礙物轉彎” 的意味
但如果拆成 fahren um 有極大意義上的差異:
fahren um為 “撞到某個障礙物” 的意味
兩種的動詞變位如下:
um
um
um
um
um
um
儘管動詞變位差不多,可是可以從以上的動詞範例知道,可拆式與不可拆動詞的意義可以相差甚遠。
不可拆式動詞的使用很直觀,跟普通動詞的用法一模一樣,畢竟都不可拆,動詞當然與前綴成一體:
Ich komme aus Taiwan.(我來自台灣)
Ich bekomme einen Brief.(我收到一封信)
相信讀者應該可以看到,動詞多了前綴後,意思會轉變!
而像是 ankommen 這一類可以拆的動詞,既然可以拆就會變成動詞主幹跟前綴詞搶句子中的位置 —— 相信讀者直覺應該覺得動詞主體會依然搶佔句子第二個位置...
那麼前綴詞呢?
德語最不負責任的地方就是會將動詞多餘的東西踢到句子後面,也就是說,前綴詞就會被踢到句子最後方!
Ich komme in Italien
an.(我抵達了義大利)
少了後面的前綴詞意思會變得很怪,甚至邏輯不對!
Ich komme
inItalien.(這句文法錯誤,無法翻譯)
剛剛我們看過了,kommen 有好幾種不同的前綴,以下筆者再舉一些例子:
Meisten Menschen kommen in dem Krieg
um.(大多數人都死在戰爭裡)
um 除了在英文有 around 的意思外,還有下方 under 的意思,既然 um 搭配了 kommen —— “往下走” 不就等於翹辮子嗎?
這類型具備前綴的動詞超級多,筆者隨便舉都可以舉出很多。
例如,主幹為 tragen(穿;帶上)的動詞有這些變種:
ein(進入;註冊;登入)vor(覆誦;表達)an (提供)(jemandem etwas antragen 提供某人某東西)auf (應用)aus(放電;登出;退出)bei(貢獻;幫忙)(zu etwas beitragen 幫忙去做某事)你看,才一個動詞主幹就有他 X 超多前綴變化,不過讀者應該會發現,有些好像似乎可以拆,也有些似乎不能拆,筆者整理絕對可以拆、不能拆,以及不一定的前綴有這些:
凡是 be-、emp-、ent-、er-、ge-、miss-、ver-、zer- 前綴,動詞不可拆,例如:
凡是 ab-、an-、auf-、aus-、bei-、ein-、los-、nach-、her-、hin-、vor-、weg-、zu-、zurück- 前綴,動詞可拆,例如:
ab(拿起來,pick up)an(開始,start)auf(發生;(情勢的)上升)aus(除去;消去)mit(同行)nach(深思熟慮;三思)herunter(下載)vor(準備)(auf etwas (akkusativ) vorbereiten 準備某東西)weg(拿走,take away,weg 有 away 的意思)zu(指派;對映)zurück (回來,come back)可拆可不拆都不一定,拆掉後跟沒拆的意思可能有些不定,通常是這些結尾 durch-、hinter-、über-、um-、unter-,例如:
durchbohren; bohren durch(鑿穿,drill through)hinterherhinken; hinken hinterher(落後)(unterhalten (娛樂)überprüfen (檢查)超多前綴齁,請讀者不需要死記,因為背久了單字,有經驗後自然會知道哪些固定會拆,哪些不會拆。
筆者今天先 End 到這邊,本篇的重點事實上很簡單:
另外,筆者強烈提醒...
畢竟記多了動詞後,自然而然就會知道哪些動詞的前綴為哪些,並且判斷拆不拆,一方面查字典,另一方面記多了,經驗也會告訴你哪些一定要拆、哪些則不須。
事實上,可拆式動詞跟英文的片語有類似的概念,像是 weg 這個詞具有 away 的意味,因此:
所以筆者有時候在記這些動詞會看看有沒有對應的英文片語。
下一篇,筆者要講到另一種動詞 —— 反身動詞(Reflexive Verben)!
請讀者再撐著點~ 動詞應該快要講完了~
(P.S. wiedersehen; sehen wieder 也是可拆式動詞,為 “再見” 的意思!)