iT邦幫忙

2025 iThome 鐵人賽

DAY 13
0
佛心分享-IT 人的工作軟技能

English for Software Developers系列 第 13

Day 13 - 開發相關單字 Part 1 / Development-related vocabulary Part 1

  • 分享至 

  • xImage
  •  

In Chinese, many words can represent different meanings depending on the context. For example:

  • 他打了我一巴掌。Here, “打” means “to hit or attack with the hand or an object.”
  • 你會打籃球嗎?Here, “打” means “to participate in an activity.”
  • 她在打電話。Here, “打” means “to dial or connect to a communication device.”

English words are no exception. Below, I’ve compiled some words, explained their meanings in the context of development, and provided example sentences to demonstrate their usage.


escape (v)

escape 有逃走、逃脫的意思,在軟體開發上意思是「轉義」,指的是在程式碼或字串中,將某些有特殊意義的字元進行處理,使它們被當作一般字元來看待,避免誤解或錯誤執行。

例如,我們在 HTML 輸入 <div></div>,在瀏覽器上執行 HTML 時,會生成 DOM 元素,但假如我們的目的就是要顯示 <div></div> 這個字串內容,那 <> 要 escape 成 &lt;&gt;

範例:

The user input should be escaped before inserting it into the HTML to prevent XSS attacks.

在將使用者輸入插入到 HTML 之前,應該先進行轉義,以防止 XSS 攻擊。

call、invoke (v)

兩者都有呼叫函式的意思,主要差別在 call 通常用於直接呼叫一個函式的情境,invoke 則比較偏向透過某個機制來觸發函式執行的意思。

範例:

JavaScript allows you to call a function with a different this context using .call().

JavaScript 允許你使用 .call() 以不同的 this上下文去呼叫函式。

The event handler is automatically invoked when the user clicks the button.

當使用者點擊按鈕時,事件處理器會自動被觸發執行。

crawl (v)

中文有緩慢移動、爬行的意思,在軟體開發中,則和自動蒐集資料有關。

範例:

Our bot will crawl the website every day to collect the latest news articles.

我們的機器人每天會爬這個網站,收集最新新聞。

serialize (v)

中文有連載、連播的意思,在軟體開發中,則指序列化。

序列化(Serialization) 是指將資料結構或物件轉換成一個可以儲存或傳輸的格式的過程,通常是轉換成字串(如 JSON、XML、二進位格式)。

範例:

Before sending data to the frontend, the backend will serialize the data object into JSON format.

在將資料傳送到前端之前,後端會先將資料物件序列化成 JSON 格式。

upscale (v / adj)

它可以當作形容詞,意思是指(商品、產品)高檔的,高級的,也可以當作動詞,意思指提高、提升品質。

軟體開發中,則和提升應用程式或系統的處理能力有關。

範例:

We need to upscale our backend server to handle the growing user base.

我們需要升級後端伺服器,以應對越來越多的使用者。

compatibility (n)

中文意思是和睦相處、共存性,軟體開發情境中,則比較貼近不同版本或不同環境之間能不能正常運作、不出錯的意思。

範例:

We need to perform thorough browser compatibility testing to ensure our website works smoothly on Chrome, Firefox, and Safari.

我們需要進行完整的瀏覽器相容性測試,以確保我們的網站在 Chrome、Firefox 和 Safari 上都能順利運作。

maintainability (n)

可維護性,意思是系統或程式在未來維護、修正錯誤或擴充功能時的難易程度。

範例:

To improve the maintainability of the code, we will refactor this complex logic and add unit tests.

為了提高程式的可維護性,我們將重構這段複雜的邏輯,並加入單元測試。

traffic (n)

常見中文意思可以指交通、交通流量、運輸量,但和網路相關時,指的是資料流量或使用者請求量。

範例:

We can give you advice on how to improve your site traffic and generate sales.

我們可以為您提供有關如何增加網站流量和提升銷售量的建議。

statement (n)

中文意思為陳述,說明,用在寫程式中,意思是代表程式碼執行的指令,它告訴程式要做一件事情。

範例:

This statement tells the browser to write "Hello Dolly." inside an HTML element with id="demo".

這個語句告訴瀏覽器在 id 為 'demo' 的 HTML 元素中寫入『Hello Dolly.』

document.getElementById("demo").innerHTML = "Hello Dolly.";

truncate (v)

中文意思為截斷、縮短 或刪減。開發情境多指將資料(如文字、檔案、資料表)截斷到指定長度。

範例:

We used a custom function to truncate the user input to 50 characters before displaying it on the screen.

我們使用自訂函式將使用者輸入截斷為 50 個字元再顯示在畫面上。

indices (n)

為 index 的複數,中文意思為索引,用在程式設計中常指陣列的索引。

範例:

In most programming languages, array indices start at zero.

在大多數程式語言中,陣列索引是從零開始的。

comment (n)

中文意思為評論、意見,用在寫程式中,意思是註解。

範例:

Good comments can make your code much easier to maintain.

良好的註解可以讓你的程式碼更容易維護。

accessibility (n)

中文意思為可及性、可訪問性,在前端開發中,則指無障礙性。

範例:

Improving accessibility ensures that users with disabilities can navigate and interact with the website effectively.

提升無障礙性可以確保有障礙的使用者也能有效瀏覽與操作網站。

robust (adj)

中文意思是強健的、穩健的、耐用的,在軟體開發中指系統或程式穩定性強、不易出錯。

範例:

We need to design a robust API that can handle high traffic and unexpected errors.

我們需要設計一個穩健的 API,能夠應對高流量與突發錯誤。

practical (adj)

實際的、可行的。

在軟體開發中,通常用來表示某個解決方案不只是理論上正確,而是實際上可行、有效率,並能解決問題。

範例:

Instead of building a complex custom framework, we chose a more practical solution by using an existing open-source library.

我們沒有自行建立一個複雜的客製化框架,而是選擇使用現有的開源函式庫,這是一個更實際可行的解決方案。

under the hood

字面是「引擎蓋底下」,在軟體開發裡比喻背後的運作機制 / 底層原理。

範例:

React handles DOM updates efficiently under the hood, so developers don’t need to manipulate the DOM directly.

React 在底層會有效率地處理 DOM 更新,所以開發者不需要直接操作 DOM。

wrap something in/into something

把某個東西「包裹在」另一個東西裡。

在軟體開發中,常指將功能、邏輯或元件放進另一個結構/函式/容器裡。

範例:

We can wrap the API call in a try-catch block to handle errors gracefully.

我們可以把 API 呼叫包在 try-catch 區塊裡,以更優雅地處理錯誤。


JavaScript-related terms / JavaScript 相關單字

  • declare a constant 常數宣告
  • block scope 區塊作用域
  • function scope 函式作用域
  • destructuring assignment 解構賦值
  • template literals 樣板字串
  • reference type vs primitive type 參考型別 vs 原始型別
  • variable hoisting 變數提升
  • self-invoking functions、immediately invoked function expressions (IIFEs) 立即(調用)函式
  • spread operator 展開運算符
  • rest operator 其餘運算符
  • implicit Type Coercion 隱性型別轉換
  • type coercion 強制類型轉換
  • event bubbling / capturing 事件冒泡 / 捕獲

上一篇
Day 12 - Punctuation Marks & Mathematical Symbols & Operators / 標點符號 & 數學符號 & 運算子
下一篇
Day 14 - 開發相關單字 Part 2 / Development-related vocabulary Part 2
系列文
English for Software Developers16
圖片
  熱門推薦
圖片
{{ item.channelVendor }} | {{ item.webinarstarted }} |
{{ formatDate(item.duration) }}
直播中

尚未有邦友留言

立即登入留言