今天要講的東西是間接受格(der Dativ / -e),到底間接受格跟之前講到的直接受格(der Akkusativ / -e)有啥差異呢!?
另外,今天的文章會需要讀者熟悉以下兩篇文章,畢竟德語文法都是環環相扣的~
真的幾乎每次寫一篇新的文章,以下這句話筆者根本講不膩:
以下,今天就來揭曉~ 「間接受格」之神秘面紗~
正文開始! Lass uns beginnen!
事實上,間接受格的定義真的很簡單:
間接受格的定義 Die Definition des Dativs
間接受格通常描述主句裡,除了主格以及直接受格以外的人事物,包含時間(die Zeit / -en)、地點(der Ort / -e)、背景(der Grund / Gründe)以及目的(der Zweck / -e)等。
基本上筆者是把間接受格看作是:
補充主句裡額外發生的人事物背景等
這也是為何要被稱作為 “間接” 受格 —— 因為這些東西並不是主句裡的主角,而是相當於配角、輔助的概念;而 “直接” 受格則是接收主句裡動作的主角。
今天的文章筆者會帶大家看,間接受格的變化型以及常會在哪些地方出現,但這並不代表本篇文章會涵括到全部的 Case,所以讀者要謹記 —— 本篇文只是帶大家初步熟悉 Dativ 的基礎!後續將會有文章,提到間接受格時會特別給讀者提醒喔!
首先介紹間接受格的冠詞變化,參見下面兩張表,分別為定冠詞與不定冠詞的對應變化:
定冠詞變化・性別 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數型 |
---|---|---|---|---|
主格 Nominativ | der | die | das | die |
間接受格 Dativ | dem |
der |
dem |
den |
不定冠詞變化・性別 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數型 |
---|---|---|---|---|
主格 Nominativ | ein | eine | ein | - |
間接受格 Dativ | einem |
einer |
einem |
- |
間接受格的變化就稍嫌麻煩一點,因為全部都有變化;不過你會發現:
-em
結尾-er
結尾;複數型的定冠詞從主格 die
變化成間接受格為 den
首先,筆者介紹一下常見的間接受格出現的例子,其中一種是:介系詞 mit
(也就是英文的 with)與 aus
(也就是英文的 from)後面接的名詞一定是間接受格變化!(當然還有其他的介系詞還沒講到,這裡先舉個簡單的例子而已!)
Er spielt mit einem Hund einen Ball. (他與狗玩一顆球)
句子裡主要表達的事情是「他玩一顆球」,也就是 Er spielt einen Ball。
但是裡面的 mit einem Hund
就是補充句子發生的背景,也就是「和狗一起」的這個資訊。
相信筆者已經講很多次了,狗 der Hund / -e 的性別是陽性,因此介系詞 mit
後面接的 der Hund
必須經過間接受格變化,於是就變成 dem Hund
。
再舉另一個例子:
Sie kommt aus der Schweiz. (她來自瑞士)
首先,該句子的主要句義部分是「她來了」,也就是 Sie kommt。
但問題是她到底來了之後,有什麼背景資訊呢?於是後面的 aus der Schweiz
進行補充,代表她來自的地方,也就是瑞士。
瑞士 die Schweiz (s.) 在德文裡是陰性,但是因為前面有介系詞 aus
,後面必接間接受格變化的東西,因此陰性 die
就必須變化為 der
。
所以句子裡的 der Schweiz 是有變化過的喔!瑞士並不是陽性名詞,它原本是陰性名詞,只是這裡經過間接受格變化才會變成 der
!
讀者肯定覺得奇怪,一般德文的動詞,按照筆者之前在 《Lektion 7. 主句與直接受格 Der Hauptsatz und der Akkusativ》 講過,受格不都是直接受格變化嗎?
事實上,這是不一定的,但一般都是接直接受格變化沒錯;但是如果是以下這種情況:
Ich schenke ein Geburtstagsgeschenk. (我給一個禮物)
schenken 為 給某人 ...
,在德文裡,這句話的文法看似正確,但實際上會有意義上的缺失,以上面這句話的例子,德國人會問你 —— 那到底是給誰這個禮物?
因此像是 schenken 這一類的動詞(姑且就稱作為間接受格動詞)必定會接一個間接受格變化的東西在後面!
以下才是正確的說法:
Ich schenke
einer Freundin
ein Geburtstagsgeschenk. (我給一位女性朋友一個禮物)
首先 die Freundin / -nen((女性的)朋友) 為 der Freund / -e((男性的)朋友) 的陰性版本,因此經過間接受格變化,必須從 eine
變化為 einer
!
當然,你也可以說:
Ich schenke
dir
ein Geburtstagsgeschenk. (我給你一個禮物)
這邊的 dir
事實上就是第二人稱單數的間接受格變化 —— 筆者還沒講到,打算在下一篇補充!
不過這樣可以給讀者有個心理準備:
忘記或不清楚人稱代名詞或所有代名詞請參考以下兩篇!
其他類似這樣操作的間接受格動詞就給讀者參考一下:
Ich wünsche
mir
ein neues Auto zu erhalten.(我希望我能夠得到一台新車)
wünschen 為希望(也就是 wish)的意思,使用這個動詞必須後面接間接受格對象,代表 希望 “誰” ...
>
而 mir
在這個句子裡,讀者應該可以隱約猜到,它就是第一人稱單數的間接受格變化。
最後再舉一個例子:
Ich helfe
dir
. (我幫助你)
這一句話連直接受格都沒有,但是是成立的喔!原因是 helfen(也就是英文的 help)在德語裡也是屬於間接受格動詞的一種,後面接的間接受格指得是被幫助的對象。
如果你寫成:
Ich helfe dich.
以上這句用的是直接受格變化的第二人稱單數 dich
,這樣就反而錯誤囉!中文硬要翻就會翻譯成 “我在幫助(誰)・你” —— 你看得懂剛剛筆者寫得翻譯是啥嗎?
至於到底哪些動詞是屬於間接受格動詞的,基本上都是記多了動詞,然後查詢它造句的方式就大概會知道 —— 簡而言之就是經驗問題!
今天筆者總算是教到了第三種變化,也就是「間接受格」變化!
不過間接受格到底有多重要呢?而且到底還會在哪些地方出現呢?
筆者後面的文章,提到介系詞(die Präposition / -en)就會講到一大堆跟間接受格有關的東西,以及間接受格與直接受格之間的另類差異。
下一篇,筆者要介紹人稱代名詞以及所有代名詞的間接受格變化,基本上如果一篇講不完,那就拆成兩篇講!
今日重點基本上就是要讀者把冠詞的間接受格變化記清楚,以下也一併把之前教的直接受格的變化列進去:
定冠詞變化・性別 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數型 |
---|---|---|---|---|
主格 Nominativ | der | die | das | die |
間接受格 Dativ | dem |
der |
dem |
den |
直接受格 Akkusativ | den |
die | das | die |
不定冠詞變化・性別 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數型 |
---|---|---|---|---|
主格 Nominativ | ein | eine | ein | - |
間接受格 Dativ | einem |
einer |
einem |
- |
直接受格 Akkusativ | eien |
eine | ein | - |
這就是德文很麻煩的地方,變化型超多......
而且其實還有一個變化筆者還未講 —— 屬格(der Genitiv / -e)(驚!?),至於這東西到底會用在哪裡,可能又會再需要好幾篇文章才會講到它!
那麼我們就~
這個U好可愛~XD (已放棄學習德文Orz
(不過講真的,我覺得這系列真的一天必須當三、四天看可能還比較輕鬆,畢竟要記的東西很多
這一系列要當半年看吧XD
語言這東西真的要經過很長一段時間練習,才能領悟一些壓~(煙
(資質差的我Orz
差不多,我目前也才剛學差不多四個月而已,所以 30 天當 120 天看可能還比較正常 XD
而且我覺得學三個月算是已經很衝的那種,所以當初還在想到底要不要寫鐵人賽,不過現在也還是寫了
寫鐵人賽真的很精實耶!寫了才知道自己哪裡有問題~
大大真的很棒!
而且短時間就能把語言學起來實在太厲害了!!