開新地圖了!之前花了 12 天把【如何衡量萬事萬物】讀完,最後幾天的摘要比較簡略(汗)
接下來是【Steering the Craft: A 21-Century Guide to Sailing the Sea of Story】,中譯為【奇幻大師勒瑰恩教你寫小說:關於小說寫作的十件事】,真是莫名其妙的書名翻譯。
勒瑰恩的中譯作品有地海系列、黑暗的左手、一無所有,其實還有大量未中譯的作品,勒瑰恩逝世於 2018 年,最後一本中譯出版品即為此書。接下來打算規劃 2-3 天來看完,向大師致敬。
這本書是先有寫作工作坊,隨後將課程集結出版,在 10 多年後又因應網路與出版的變化,重新撰寫。他的概念是「工作手冊」,也就是不討論寫作在心靈層面的自我表達,專注在創作的形式,也就是寫作技藝的本身。
主題包括:
其實重點就是敘事。不過這種書大多會附上範例,在翻譯之後的效果打折,這種情況我會速讀跳過XD
除了針對上述主題的大師觀點以外,我打算同步留意娥蘇拉為寫作工作坊設計的練習。
核心觀念
練習
在控制節奏時,標點符號起了很大的作用。標點符號是作者為讀者留下的訊息,指導讀者如何聆聽自己的作品。
寫習文法,就是學習如何下標點符號。
至於標點符號(文法)的正確性,與其說是對與錯的問題,不如說是社會問題,因為文法的正確性通常由社會階級來界定。
但總體來說,若要打破規則,必定是刻意為止。要先了解規則,才能打破規則。粗心犯錯不是革命。
練習 1:
練習 2:
句子的目的就是帶出下一個句子。
常見問題:
總之,句子的目的是帶出下一個句子,不必要在單一句子上太精雕細琢,那反而會打斷讀者的體驗。
散文很大程度是靠「句子的長短」來形成韻律。
引用吳爾芙談「風格」:
以下的練習建議做兩次,第 1 次採用口語,也就是看起來像是在和另一個人講故事。
練習 1:
練習 2:
(能夠在中文文法中合理地執行練習 2 嗎?)
兩個練習都做完以後,思考短與長的問題
第 2 次練習時,嘗試比較疏離的作者聲音。
此時,在撰寫長句時,設法加入花俏的子句,嘗試創造「洪流」
最後,取消句子長度限制,嘗試用長短不一的再把同一個故事說一次,看看故事有什麼不同。
這裡不討論分段(主要是無法在書籍中討論),分段的目的是在故事中展現連結和分立。