前言 今天接著完成翻譯任務實作的第二階段-模型推論。 翻譯器建立實作 重新評估翻譯模型 上次由於輸入特徵 X 以及原始句對並非一一對應,造成了 BLEU 分數低...
前言 今天繼續訓練階段中的模型評估。 翻譯器建立實作 模型評估 給定一個資料集(英、中文平行語句),為了 LSTM seq2seq 模型在該資料集上的翻譯能力表...
前言 今天會將昨天訓練好的翻譯模型在測試資料集進行預測,若進度符合期待,將會使用 BLEU 分數來評估模型的翻譯能力,關於此評測機制的詳細原理與範例程式碼可見下...
前言 今天的內容依舊為訓練翻譯 seq2seq 神經網絡的歷程( training process )。 機器學習的兩大階段-訓練(training)與推論(...
前言 今天繼續建立英翻中神經網絡的實作。 翻譯器建立實作 建立資料集(續) 首先引入必要的模組以及函式: from tensorflow.keras.prepr...
前言 從今天起,我們將實地建立英文到中文的翻譯神經網絡,今天先從語料庫到文本前處理開始。 翻譯器建立實作 從語料庫到建立資料集 在這裡我們由公開的平行語料庫來源...
前言 今天是個美麗的錯誤,本來預計將昨日寫好的 Encoder 、Decoder 、 LuongAttention 類別整合進單一個繼承自 tensorflow...
前言 今天的任務只有一個:採用物件導向設計法將附帶注意力機制的 seq2seq 神經網絡封裝起來 淺談物件導向設計的封裝概念 物件導向程式設計( object-...
前言 今天我們將稍微講述 Luong 全域注意力機制的原理,並繼續用 Keras 來架構附帶注意力機制的 seq2seq 神經網絡。 Luong Attenti...
前言 注意力機制讓預測目標單詞之前比較其與所有來源單詞(在翻譯任務中精確地來說是詞向量)之間的語意關聯性來提高翻譯的準確度。今天就讓我們來快速回顧注意力機制的原...
前言 Google 翻譯團隊在2016年發表了重要文章《Google’s Neural Machine Translation System: Bridging...
前言 今天繼續我們未完成的建模大業吧! 我們要建立的seq2seq模型由LSTM編碼器與解碼器串接而成: 寫一個簡單的seq2seq網絡吧-續 我們使用 K...
前言 我們緊接著切入 RNN 為架構的編碼器-解碼器。 在seq2seq之前 RNN Encoder-Decoder 在 Google 正式提出 seq2seq...
前言 Google 在2016年公開宣布翻譯系統的全面改革,一改沿用多年的 Phrase-Based Statistical Machine Translati...
前言 近年來以谷歌的 Google Assistant 、蘋果的 Siri 和微軟的 Cortana 為首的聊天機器人能夠如真人一般與人類進行日常聊天,成為大家...
前言 也許你會覺得,這個標題下得很神經。沒錯!因為今天要正式進入新的主題-神經機器翻譯。我們今天將會從機器翻譯這個課題出發,綜覽在自然語言處理的發展中機器翻譯演...